言語 | 日本語から | 日本語へ | 備考 |
---|---|---|---|
英語 | 12〜16 | 14〜23 | 一般文〜専門文、ネイティブ有無 |
フランス語 | 15 | 25 | |
中国語 | 8〜14 | 14 | |
韓国語 | 13 | 15 | |
タイ語 | 17 | 20 | |
ロシア語 | 15 | 25 | |
イタリア語 | 15 | 25 |
ご注意:
・納期は翻訳量によりますが、原則的には5日以上となり ます。
お急ぎの場合は事前に申し出て下さい。
・特急料金としては、24時間以内の場合は100%の割増料 金を頂きます。
また、4日以内の場合、50%割増料金を頂きます。
・手書き文章は¥500/ページ増しとなります。
・内容の難易度により、別途料金が発生いたします。
・ご依頼頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合 は、キャンセル料を頂きます。
ご発注後、翻訳者が作業を終えた分を請求いたしま す。
但し翻訳作業が半分を超えていた場合、全額ご請求 となります。
・消費税は別途請求となります。
・初回は納品後現金振込でお願いします。2回目からは 当月〆の翌月末払いとなります。
ただしご相談に応じて決定させていただきます。
・100文字以下は3,000円よりお受けいたします。
・訪問して修正チェックの場合、訪問交通費実費、所要 時間等に応じ別途見積もらさせていただきます。
見積り:
・見積対応(24時間以内)、見積無料。
( ただし、原稿がない場合は 目安としての金額になる 場合があります)
・原稿がデジタルデータではない場合は文字カウントに 時間がかかる場合があります。
・DTPがともなう場合は見積もりに若干時間がかかるこ とがあります。
・DTP、web、UI対応は別途料金となります。DTPはフォ ント、フォーマットの指定やTRADOS利用による
制限等により加算料金を頂くことご了承ください。
以下免責事項、必ずお読みください。
〇著作権に関する留意点および著作物の二次使用について弊社の著作物については著作権は弊社に帰属します。
〇翻訳ミスによる損害賠償等について
各種言語への翻訳において、外国語のために、発注者様で納品物を精査せずに弊社にその内容の品質において補償を求められるケースがございます。翻訳に関しましては、誤訳・入力ミスなどをないよう常日頃心がけておりますが、人為的作業なため、その精度においては限界があることをご了承ください。
つきましては発注者様におきましても納品時のチェックを精査をしていただきますようお願い申し上げます。
〇機密漏洩による損害賠償等について
弊社では原則、守秘義務を厳重に守るように留意しておりますが、万一の機密情報の漏洩の損害賠償額については、 弊社の責務において発生したことが明確である場合、損害賠償は発注者様が実際に弊社へ支出された金額を限度に
補償させていただきます。但し 、発注者様に損害が発生した責務の一因がある場合はこの限りではありません。
A.初めての方で特にセイキュリティーの問題がない場合メールまたは10MBを超えるデータの場合は、
無料ストレージサイト宅ファイル便でお願いしております。
A.大塚商会のアルファーオフィスキャビネット版で受け渡しをいたします。その場合キャビネットにアップ
デートしていただくことになりますのでご容赦ください。パスワードでしっかり守ります。
A.問題ありません。